5 décembre 2022 | tiré du site Critical Legal Thinking (CLT)
Monsieur le Président Lula da Silva,
Lorsque je vous ai rendu visite en prison le 30 août 2018, dans le peu de temps que la visite a duré, j’ai vécu un tourbillon d’idées et d’émotions qui restent aussi vives aujourd’hui qu’elles l’étaient alors. Peu de temps auparavant, nous avions été ensemble au Forum social mondial de Salvador da Bahia. Dans le hall de l’hôtel où vous séjourniez, nous avons échangé des idées avec Jacques Wagner sur votre emprisonnement. Vous aviez encore un peu d’espoir que le système judiciaire suspendrait le vertige persécuteur qui s’était abattu sur vous. Peut-être parce que je suis sociologue du droit, j’étais convaincu que cela n’arriverait pas, mais je n’ai pas insisté. À un moment donné, j’ai eu le sentiment que vous et moi pensions et craignions la même chose. Peu de temps après, ils vous arrêtaient avec la même indifférence arrogante et compulsive avec laquelle ils vous traitaient jusque-là. Le juge Sergio Moro, le laquais américain (il est trop tard pour être naïf), avait accompli la première partie de sa mission. La deuxième partie serait de vous garder enfermé et isolé jusqu’à ce que « son » candidat soit élu qui lui donnerait la plate-forme à utiliser par lui, Moro, pour accéder à la présidence de la république plus tard. Il s’agit de la troisième phase de la mission, toujours en cours.
Lorsque je suis entré dans les locaux de la police fédérale, j’ai eu un frisson en lisant la plaque indiquant que le président Lula da Silva avait inauguré ces installations onze ans plus tôt dans le cadre de son vaste programme visant à moderniser la police fédérale et les enquêtes criminelles. Un premier tourbillon de questions m’a assailli. La plaque était-elle restée là par oubli ? Par cruauté ? Ou pour montrer que le sort s’était retourné contre le sorcier ? Qu’un président de bonne foi avait remis l’or au bandit ?
J’étais accompagné d’un jeune policier fédéral sympathique qui se tourne vers moi et me dit : on lit beaucoup tes livres. J’ai eu froid à l’intérieur. Choqué. Si mes livres étaient lus et le message compris, ni Lula ni moi ne serions là. J’ai babillé quelque chose à cet effet et la réponse a été instantanée : « nous suivons les ordres ». Soudain, le théoricien juridique nazi Carl Schmitt a fait irruption en moi. Être souverain, c’est avoir la prérogative de déclarer que quelque chose est légal même si ce n’est pas le cas, et d’imposer sa volonté bureaucratiquement avec la normalité de l’obéissance fonctionnelle et la banalisation conséquente de la terreur d’État.
Cher Président Lula, c’est ainsi que je suis arrivé dans votre cellule et vous ne soupçonniez sûrement même pas le tourbillon qui se déroulait en moi. En te voyant, je me suis calmé. J’étais enfin devant la dignité elle-même, et je sentais que l’humanité n’avait pas encore renoncé à être ce à quoi le commun des mortels aspire. Tout était normal dans l’anomalie totalitaire qui vous y avait enfermé. Les fenêtres, l’appareil de gymnastique, les livres, la télévision. Notre conversation était aussi normale que tout ce qui nous entourait, y compris vos avocats et Gleisi Hoffmann, la secrétaire générale du Parti des travailleurs. Nous avons parlé de la situation en Amérique latine, de la nouvelle (ancienne) agressivité de l’empire et du système judiciaire transformé enersatzde coup d’État militaire.
Quand la porte s’est refermée derrière moi, le poids de la volonté illégale d’un État pris en otage par des criminels armés de manipulations légales est retombé sur moi. Je me suis préparé entre la révolte et la colère et la performance bien élevée attendue d’un intellectuel public qui, à sa sortie, doit faire des déclarations à la presse. J’ai tout fait, mais ce que j’ai vraiment ressenti, c’est que j’avais laissé derrière moi la liberté et la dignité du Brésil emprisonnées afin que l’empire et les élites à son service puissent atteindre leurs objectifs de garantir l’accès aux immenses ressources naturelles du Brésil, la privatisation de la sécurité sociale et l’alignement inconditionnel sur la géopolitique de la rivalité avec la Chine.
La sérénité et la dignité avec lesquelles vous avez affronté cette année d’enfermement sont la preuve que les empires, en particulier les plus décadents, font souvent des erreurs de calcul, précisément parce qu’ils ne pensent qu’à court terme. L’immense et croissante solidarité nationale et internationale, qui ferait de vous le prisonnier politique le plus célèbre du monde, a montré que le peuple brésilien commençait à croire qu’au moins une partie de ce qui était détruit à court terme pourrait être reconstruite à moyen et long terme. Votre emprisonnement a été le prix de la crédibilité de cette condamnation ; Votre liberté sera la preuve que la conviction est devenue réalité.
Je vous écris d’abord aujourd’hui pour vous féliciter de votre victoire aux élections du 30 octobre. C’est une réalisation extraordinaire sans précédent dans l’histoire de la démocratie. Je dis souvent que les sociologues sont doués pour prédire le passé, pas l’avenir, mais cette fois, je n’avais pas tort. Cela ne me rend pas plus sûr de ce que je dois vous dire aujourd’hui. Prenez ces considérations comme une expression de mes meilleurs vœux pour vous personnellement et pour la fonction que vous êtes sur le point d’assumer.
1. Ce serait une grave erreur de penser qu’avec son élection, tout est revenu à la normale au Brésil. Premièrement, la situation normale avant Bolsonaro était très précaire pour les populations les plus vulnérables, même si elle l’était moins qu’aujourd’hui. Deuxièmement, Bolsonaro a infligé à la société brésilienne de tels dommages difficiles à réparer. Il a produit une régression civilisationnelle en ravivant les braises de la violence typiques d’une société soumise au colonialisme européen : l’idolâtrie de la propriété individuelle et l’exclusion sociale, le racisme, le sexisme qui en découlent ; la privatisation de l’État afin que l’état de droit coexiste avec le règne de l’illégalité ; et une religion excluante cette fois sous la forme d’évangélisation néo-pentecôtiste. Le clivage colonial est réactivé dans le schéma ami/ennemi, nous/ils, typique de l’extrême droite. Avec cela, Bolsonaro a créé une rupture radicale qui rend difficile la médiation éducative et démocratique. Le rétablissement prendra des années.
2. Si la note précédente pointe vers le moyen terme, la vérité est que votre présidence sera dominée par le court terme. Bolsonaro a ramené la faim, brisé financièrement l’État, désindustrialisé le pays, laissé mourir inutilement des centaines de milliers de victimes du COVID et promis de mettre fin à l’Amazonie. Le camp d’urgence est celui dans lequel vous vous déplacez le mieux et dans lequel, j’en suis sûr, vous aurez le plus de succès. Juste deux mises en garde. Vous reviendrez sans doute aux politiques que vous avez menées avec succès, mais rappelez-vous, les conditions sont maintenant très différentes et plus défavorables. D’autre part, tout doit être fait sans attendre la gratitude politique des classes sociales bénéficiant des mesures d’urgence. La manière impersonnelle de bénéficier, qui est propre à l’État, fait voir dans les bénéfices leur mérite ou leur droit personnel, et non le mérite ou la bienveillance de ceux qui les rendent possibles. Il n’y a qu’une seule façon de montrer que de telles mesures ne résultent ni du mérite personnel ni de la bienveillance des donateurs, mais sont plutôt le produit d’alternatives politiques : l’éducation à la citoyenneté.
3. L’un des aspects les plus néfastes de la réaction provoquée par Bolsonaro est l’idéologie anti-droits enracinée dans le tissu social, ciblant des groupes sociaux auparavant marginalisés (pauvres, noirs, autochtones, roms, LGBTQI+). S’accrocher fermement à une politique de droits sociaux, économiques et culturels comme garantie d’une grande dignité dans une société très inégalitaire devrait être le principe de base des gouvernements démocratiques d’aujourd’hui.
4. Le contexte international est dominé par trois mégamenaces : pandémies récurrentes, effondrement écologique, possible troisième guerre mondiale. Chacune de ces menaces est mondiale, mais les solutions politiques restent principalement limitées à l’échelle nationale. La diplomatie brésilienne a toujours été exemplaire dans la recherche d’accords, qu’ils soient régionaux (coopération latino-américaine) ou mondiaux (BRICS). Nous vivons à une époque d’interrègne entre un monde unipolaire dominé par les États-Unis qui n’a pas encore complètement disparu et un monde multipolaire qui n’est pas encore complètement né. L’interrègne se manifeste, par exemple, dans la décélération de la mondialisation et le retour du protectionnisme, le remplacement partiel du libre-échange par le commerce avec des partenaires amis. Tous les États restent formellement indépendants, mais seuls quelques-uns sont souverains. Et parmi ces derniers, même les pays de l’Union européenne ne sont pas à compter. Vous avez quitté le gouvernement lorsque la Chine était le grand partenaire des États-Unis et vous revenez lorsque la Chine est le grand rival des États-Unis. Vous avez toujours été un partisan du monde multipolaire et la Chine ne peut qu’être aujourd’hui un partenaire du Brésil. Compte tenu de la guerre froide croissante entre les États-Unis et la Chine, je prédis que la lune de miel entre Biden et Lula ne durera pas longtemps.
5. Vous avez aujourd’hui une crédibilité mondiale qui vous permet d’être un médiateur efficace dans un monde miné par des conflits de plus en plus tendus. Vous pouvez être un médiateur dans le conflit Russie/Ukraine, deux pays dont les peuples ont un besoin urgent de paix, à un moment où les pays de l’Union européenne ont adopté la version américaine du conflit sans plan B ; ils se sont donc condamnés au même sort que le monde unipolaire dominé par les États-Unis. Vous serez également un médiateur crédible dans le cas de l’isolement du Venezuela et dans la levée de l’embargo honteux contre Cuba. Pour accomplir tout cela, vous devez pacifier le front intérieur, et c’est là que réside la plus grande difficulté.
6. Vous devrez vivre avec la menace permanente de la déstabilisation. C’est la marque de l’extrême droite. C’est un mouvement mondial qui correspond à l’incapacité du capitalisme néolibéral à coexister dans la prochaine période de manière démocratique minimale. Bien que global, il prend des caractéristiques spécifiques dans chaque pays. L’objectif général est de convertir la diversité culturelle ou ethnique en polarisation politique ou religieuse. Au Brésil, comme en Inde, il y a le risque d’attribuer à une telle polarisation le caractère d’une guerre de religion, que ce soit entre catholiques et évangéliques ou entre chrétiens fondamentalistes et religions d’origine africaine (Brésil) ou entre hindous et musulmans (Inde). Dans les guerres de religion, la conciliation est presque impossible. L’extrême droite crée une réalité parallèle à l’abri de toute confrontation avec la réalité réelle. Sur cette base, elle peut justifier la violence la plus cruelle. Son objectif principal est de vous empêcher, Monsieur le Président Lula, de terminer pacifiquement son mandat.
7. Vous avez actuellement le soutien des États-Unis en votre faveur. Il est bien connu que toute la politique étrangère américaine est déterminée par des raisons de politique intérieure. Le président Biden sait qu’en défendant le président Lula, il se défend contre Trump, son possible rival en 2024. Il se trouve que les États-Unis sont aujourd’hui la société la plus fracturée au monde, où le jeu démocratique coexiste avec une extrême droite ploutocratique suffisamment forte pour faire croire encore à environ 25% de la population américaine que la victoire de Joe Biden en 2020 était le résultat d’une fraude électorale. Cette extrême droite est prête à tout. Leur agressivité est démontrée par leur récente tentative d’enlever et de torturer Nancy Pelosi, chef des démocrates à la Chambre des représentants. Réfléchissons : le pays qui veut produire un changement de régime en Russie et arrêter la Chine ne peut pas protéger l’un de ses dirigeants politiques les plus importants. En outre, juste après l’attaque, une batterie de fausses nouvelles a été mise en circulation pour justifier l’acte – ce qui peut très bien arriver au Brésil aussi. Ainsi, aujourd’hui, les États-Unis sont un double pays : le pays officiel qui promet de défendre la démocratie brésilienne, et le pays officieux qui promet de la subvertir afin de répéter ce qu’il veut réaliser aux États-Unis. Rappelons-nous que l’extrême droite a commencé comme la politique officielle du pays. L’évangélisme hyper-conservateur a commencé comme un projet américain (voir le rapport Rockefeller de 1969) pour combattre « le potentiel insurrectionnel » de la théologie de la libération. Et qu’on dise, en toute justice, que son principal allié a longtemps été le pape Jean-Paul II.
8. Depuis 2014, le Brésil vit un processus de coup d’État continu, la réponse des élites aux progrès que les classes populaires ont réalisés avec vos gouvernements. Ce processus ne s’est pas terminé avec votre victoire. Cela n’a fait que changer le rythme et la tactique. Tout au long de ces années et en particulier au cours de la dernière période électorale, nous avons été témoins de multiples illégalités et même de crimes politiques commis dans une impunité presque naturalisée. Outre les nombreuses commises par le chef du gouvernement, nous avons vu, par exemple, des hauts responsables des forces armées et des forces de sécurité appeler à un coup d’État et se ranger publiquement du côté d’un candidat à la présidence pendant son mandat. Un tel comportement de coup d’État devrait être puni par le pouvoir judiciaire ou par la mise à la retraite d’office. Toute idée d’amnistie, aussi noble soit-elle, sera un piège sur le chemin de votre présidence. Les conséquences pourraient être fatales.
9. Il est bien connu que vous n’accordez pas une grande priorité à la caractérisation de votre politique comme étant de gauche ou de droite. Curieusement, peu de temps avant d’être élu président de la Colombie, Gustavo Petro a déclaré que la distinction importante pour lui n’était pas entre la gauche et la droite, mais entre la politique de la vie et la politique de mort. La politique de la vie aujourd’hui au Brésil est une politique écologique sincère, la poursuite et l’approfondissement des politiques de justice raciale et sexuelle, les droits du travail, l’investissement dans la santé publique et l’éducation, le respect des terres délimitées des peuples autochtones et la promulgation des démarcations en attente. Une transition progressive mais ferme est nécessaire de la monoculture agraire et de l’extractivisme des ressources naturelles à une économie diversifiée qui permet le respect des différentes logiques socio-économiques et des articulations vertueuses entre l’économie capitaliste et les économies paysanne, familiale, coopérative, sociale-solidaire, indigène, fluviale et quilombola qui ont tant de vitalité au Brésil.
10. L’état de grâce est court. Il ne dure même pas cent jours (voir Gabriel Boric au Chili). Vous devez tout faire pour ne pas perdre les gens qui vous ont élu. La politique symbolique est fondamentale dans les premiers temps. Une suggestion : rétablir immédiatement les conférences nationales (construites sur la démocratie participative ascendante) pour donner un signe sans équivoque qu’il existe une autre façon plus démocratique et plus participative de faire de la politique.
(Traduction automatique)
Un message, un commentaire ?