Édition du 19 novembre 2024

Une tribune libre pour la gauche québécoise en marche

États-Unis

Libérez Julian Assange : Noam Chomsky, Dan Ellsberg et Jeremy Corbyn reprennent cet appel au tribunal de Belmarsh

L’Internationale Progressiste (IP) a initié la tenue du Tribunal Belmarsh pour enquêter et évaluer les crimes de guerre américains au 21e siècle et défendre le droit de Julian Assange de les divulguer. L’événement a été inspiré par le Tribunal Russell-Sartre de 1966, lorsque des représentants de 18 pays se sont réunis pour tenir les États-Unis responsables de leurs crimes de guerre au Vietnam, en l’absence d’une autorité internationale qui osait le faire. Lors du lancement, le philosophe Srećko Horvat, membre du Conseil de l’IP, a déclaré : « Tant que Julian Assange sera en prison, le tribunal de Belmarsh poursuivra son combat pour la justice. »
Nous republions ici une session de ce tribunal tenue au National Press Club à Washington, DC le 20 janvier dernier, reportage produit par Democracy now !. (PTAG)

23 JANVIER 2023 | TIRÉ DE DEMOCRACY NOW !
HTTPS ://WWW.DEMOCRACYNOW.ORG/2023/1/23/BELMARSH_TRIBUNAL_DC_JULIAN_ASSANGE_WIKILEAKS

AMY GOODMAN : L’ancien dirigeant travailliste britannique Jeremy Corbyn, le lanceur d’alerte des Pentagon Papers Daniel Ellsberg et le célèbre linguiste et dissident Noam Chomsky se sont joints à d’autres vendredi pour demander au président Biden d’abandonner les charges contre Julian Assange. Le fondateur de WikiLeaks languit depuis près de quatre ans dans la dure prison de Belmarsh à Londres tout en faisant l’objet d’une demande d’extradition vers les États-Unis. S’il est extradé, jugé et condamné, Julian Assange risque jusqu’à 175 ans de prison pour avoir violé la loi américaine sur l’espionnage pour avoir publié des documents révélant les crimes de guerre américains en Irak et en Afghanistan.

Vendredi, Noam Chomsky, Daniel Ellsberg et Jeremy Corbyn ont tous participé au tribunal de Belmarsh qui s’est tenu au National Press Club à Washington, DC. Le tribunal a été organisé par l’Internationale progressiste et la Fondation Wau Holland. J’ai coprésidé le tribunal avec le philosophe et militant croate Srećko Horvat.

Aujourd’hui, nous allons passer l’heure à diffuser des extraits du tribunal de Belmarsh. Nous commençons par Ben Wizner de l’American Civil Liberties Union. Il est l’avocat principal du lanceur d’alerte de la NSA Edward Snowden.

BEN WIZNER : Aucun gouvernement, quel que soit son système, ne divulguera volontairement ses propres crimes. Pour cela, nous avons besoin de sources courageuses qui ont des preuves de première main, et nous avons besoin d’une presse libre et d’éditeurs courageux qui sont prêts à apporter cette information aux gens, à qui cette information est dûe.
Maintenant, dans ce cas-ci, le gouvernement qualifie cette collaboration entre une source courageuse et un éditeur courageux de complot. Bien sûr, c’était une conspiration. Un bon journalisme d’investigation est toujours une conspiration. C’est une conspiration pour mettre fin au monopole de l’information que les gouvernements contrôlent et pour donner aux gens les informations qu’ils doivent avoir pour que nous puissions juger les gens puissants et les tenir responsables. Mais c’est la première fois, comme vous l’avez déjà entendu aujourd’hui, en vertu de l’histoire centenaire de la Loi sur l’espionnage, que le gouvernement accuse ce type de collaboration de conspiration criminelle. Et c’est d’une importance vitale.
Rappelez-vous, sans des sources comme Chelsea Manning, comme Edward Snowden, sans des éditeurs comme WikiLeaks et les partenaires avec lesquels il a travaillé pour présenter cette information, qu’aurions-nous pas su ? Au cours de ma carrière, nous n’aurions pas su que des prisonniers étaient torturés et humiliés sexuellement à Abou Ghraib. Nous n’aurions pas su que la CIA avait mis en place un archipel de cachots où les gens étaient détenus au secret et soumis à un traitement barbare. Nous n’aurions jamais su qu’une personne innocente soit morte dans une frappe de drone. Nous n’aurions pas su que les gouvernements développaient et déployaient des systèmes de surveillance de masse sans le consentement ou la connaissance du public. Ce sont toutes des choses que les gouvernements ont classées au plus haut niveau de secret absolu. Et pourtant, quelqu’un peut-il vraiment dire que le public dans une démocratie n’a pas le droit de savoir ou le besoin de savoir ce que je viens de dire ?
Si ces poursuites vont de l’avant et se terminent par une condamnation, ce sera un jour très sombre pour la liberté de la presse aux États-Unis. L’accusation a déjà eu un effet dissuasif dans les salles de rédaction à travers le pays. Les avocats des publications évaluent déjà les risques liés à la publication de certaines informations comme ils ne l’avaient jamais fait auparavant.
Mais ne nous concentrons pas uniquement sur la menace qui pèse sur la liberté de la presse aux États-Unis, car il s’agit d’une attaque contre la liberté de la presse à l’échelle mondiale. Et c’est parce que les États-Unis avancent ce que je pense être vraiment l’affirmation extraordinaire qu’ils peuvent imposer des lois américaines sur le secret criminel à un éditeur étranger qui publie en dehors des États-Unis. Réfléchissons un instant à cela. Attardons-nous un instant là-dessus. C’est ouvrir une incroyable boîte de Pandore. Chaque pays a des lois sur le secret. Certains pays ont des lois très draconiennes sur le secret. Si ces pays essayaient d’extrader des journalistes et des éditeurs du New York Times vers ces pays pour avoir publié leurs secrets, nous crierions au scandale, et à juste titre. Cette administration veut-elle être la première à établir le précédent mondial selon lequel les pays peuvent exiger l’extradition de journalistes et d’éditeurs étrangers pour violation de leurs propres lois ? J’espère vraiment que non.

SREĆKO HORVAT : J’ai le grand plaisir d’annoncer le prochain orateur, Jeffrey Sterling, avocat américain et ancien employé de la CIA, qui a été arrêté, accusé et reconnu coupable d’avoir violé la loi sur l’espionnage. S’il vous plaît, Jeffrey, rejoignez la scène.

JEFFREY STERLING : J’ai passé deux ans et demi en prison après avoir été condamné à tort – sans aucune preuve – pour violation de la loi sur l’espionnage. C’était une parodie de procès. Et cette peine a été présentée comme un brillant exemple du caractère raisonnable et équitable auquel Julian Assange sera jugé ici pour violation de cette même loi sur l’espionnage. Je reste écoeuré à ce jour que ma persécution ait été présentée comme la référence de ce à quoi Julian Assange va faire face lors d’un procès ici.

Bien sûr, les points de repère dont ils n’ont pas parlé comprennent mon expérience de lutte contre la Loi sur l’espionnage, un système de justice pénale biaisé et les réalités d’être derrière les barreaux ici aux États-Unis. Je peux vous dire que toutes les allégations de traitement équitable ou humain en réserve pour Julian Assange ici au sein de notre système de justice pénale et de nos prisons étaient des mensonges purs et simples.

Mais je voudrais me concentrer sur la loi que Julian Assange a soi-disant violée. D’abord et avant tout, il est pratiquement impossible de se défendre contre la loi sur l’espionnage. La vérité n’est pas une défense. En fait, toute défense liée à la vérité sera interdite. De plus, il n’aura accès à aucune des soi-disant preuves utilisées contre lui. Et pour rendre les choses encore plus difficiles, le gouvernement n’a pas à démontrer de préjudice. C’est une loi et une poursuite dans lesquelles le gouvernement dit ce qu’il veut. C’est une loi « parce que nous le disons », qui ne doit pas être remise en question, ne doit pas être contestée. Le procès ne sera rien de plus qu’une affirmation et une continuation de la volonté d’un assassinat caractérisé que le gouvernement a lancé contre Julian Assange à partir du moment où il s’est exprimé.

Alors, mais de quoi parlons-nous vraiment ici ? Je veux dire, quelle est cette loi, la loi sur l’espionnage, qu’il est accusé d’avoir violée, et que j’ai été accusé d’avoir violée ? Vous savez, nous sommes amenés à croire que Julian et d’autres lanceurs d’alerte sont des menaces pour la sécurité nationale de ce pays, d’où leur accusation de violation de la loi sur l’espionnage. Mais je suis la preuve vivante de ce que signifie réellement la sécurité nationale ici aux États-Unis.

Voici une vraie référence dont ils ne vous parlent pas. Dans mon exemple, j’ai poursuivi la CIA pour discrimination raciale parce qu’ils disaient que j’étais trop grand et trop noir pour servir mon pays. Selon le gouvernement, dans ce cas, et confirmé par les mêmes tribunaux qu’ils ont l’intention de juger Julian Assange, c’est qu’un homme noir qui se bat pour ses droits constitutionnels est une menace pour la sécurité nationale. Pas une surprise, vraiment. L’une des menaces initiales et durables à la sécurité nationale de ce pays est et a toujours été les Afro-Américains. Et pour me punir en tant qu’Afro-Américain d’avoir eu l’audace de poursuivre la CIA, j’ai été faussement accusé et jugé pour violation de la loi sur l’espionnage et, par défaut, de notre sécurité nationale. La seule preuve nécessaire pour me condamner était la couleur de ma peau.

SREĆKO HORVAT : Je suis vraiment heureux de pouvoir annoncer notre prochain membre du tribunal, Margaret Kunstler, la légendaire avocate américaine des droits civiques, qui a passé toute sa carrière à soutenir et à protéger les droits des militants. Elle était coprésidente du tribunal de Belmarsh avec moi à New York, mais cette fois-ci, elle vient à cette étape, dans cette salle, à Washington, D.C., en tant que témoin pour parler du procès contre la CIA. S’il vous plaît, Margaret, joignez-vous à nous.

MARGARET KUNSTLER : Eh bien, je ne suis pas seulement profondément impliqué dans ce procès en tant que témoin, mais je suis profondément impliqué dans ce procès en tant que demandeur. Et il y a beaucoup de gens qui – peut-être qui ne sont pas avec nous aujourd’hui – seraient très heureux d’entendre que le nom du procès était Kunstler contre Pompeo.

C’est un procès qui, nous l’espérons, sera, en fait, l’un des principaux ingrédients pour expliquer pourquoi les États-Unis ne peuvent pas juger Julian dans ce pays. Ils ne peuvent pas juger Julian dans ce pays parce qu’ils ont exagéré leur inconduite. Ils se sont engagés dans un niveau d’inconduite en interférant dans la défense de Julian Assange qui ne peut être toléré.

Et il est introduit dans ce pays pour que les gens puissent comprendre la pointe de l’iceberg sur ce qui a été fait à Julian Assange, les actions qui ont été prises contre lui. Ici, les avocats, les médecins et autres professionnels qui ont rendu visite à Julian Assange ont vu leurs conversations enregistrées. Mais plus que cela, leur équipement a été pris – leurs téléphones et leurs ordinateurs – et ils ont été saisis.

Maintenant, cela a commencé à se produire en 2017. Avant cela, nous avions pensé que la surveillance de l’ambassade avait pour but de protéger Julian. Mais nous avons découvert, grâce à un procès intenté en Espagne, qu’à partir de 2017, le procès avait complètement – le type de surveillance en cours avait complètement changé. Et maintenant, la surveillance était à un niveau jamais vu dans ce pays et inconnu dans le monde, que vous enregistriez et preniez des informations sur les conversations, sur les plans en cours d’élaboration, sur – en particulier sur la santé de Julian et sur ce qui allait être la défense au procès. Maintenant, vous n’êtes pas autorisé à le faire. Cela viole absolument le concept de justice dans ce pays.

Et qu’est-ce qui a causé cela ? Comment en sommes-nous arrivés à ce niveau de haine, de désobéissance à la loi quand il s’agit de Julian Assange ? Eh bien, il est significatif que cela ait commencé en 2017, car c’est l’année où Pompeo est arrivé au pouvoir. Et le tout premier discours de Pompeo a été qu’il considérait Julian et WikiLeaks comme une agence de renseignement hostile non étatique. Maintenant, dire que c’était une explication que Julian n’avait plus aucun droit, qu’ils pouvaient entrer, ils pouvaient le tuer, tout ce qu’ils voulaient faire était un jeu équitable. Et c’est quelque chose qui est si étonnant pour notre niveau de compréhension de la justice dans ce pays, que c’était la cause de cette poursuite.

AMY GOODMAN : Nous entendrons l’ancien dirigeant travailliste britannique Jeremy Corbyn, Noam Chomsky, Daniel Ellsberg et plus encore. Restez avec nous.

SREĆKO HORVAT : Avec nous, le politicien britannique, ancien chef du parti travailliste, un grand ami à nous, membre de l’Internationale progressiste et un fervent partisan de Julian Assange. S’il était Premier ministre du Royaume-Uni aujourd’hui, peut-être que Julian Assange aurait déjà été libre. Mais il n’est jamais trop tard. C’est donc avec grand plaisir que je présente Jeremy Corbyn aujourd’hui ici à Washington, D.C.

JEREMY CORBYN : Merci. Merci, Srećko, et merci, Amy, d’avoir présidé l’événement d’aujourd’hui dans ce cadre incroyable du Club national de la presse, où Julian Assange a révélé au monde des vérités inconfortables sur le meurtre – le meurtre – de civils innocents en Irak, suite à des ordres militaires spécifiques de le faire, sachant très bien qu’ils enfreignaient la loi.

De quoi Julian est-il accusé ? De dire la vérité. De dire la vérité partout dans le monde sur ce que font les gouvernements et ce que les gouvernements veulent cacher. En tant que politicien élu, je sais très bien que les politiciens élus n’aiment pas être interrogés sur les décisions qu’ils prennent. Mais il est fondamental pour une société démocratique qu’ils soient constamment surveillés et remis en question. Ils sont très désireux de mettre tout le monde sous surveillance. Leurs décisions devraient être surveillées en même temps.

Ainsi, Julian a publié, via WikiLeaks, d’énormes volumes d’informations. Il a déployé des efforts extraordinaires pour anonymiser les sources et protéger les sources en même temps. Il était extrêmement responsable dans son approche journalistique à ce sujet.

Et la façon dont sa personne a été dénigré dans le monde entier est une honte. Il est menacé par la loi sur l’espionnage – la loi sur l’espionnage, pour quelqu’un qui a révélé des vérités. Et s’il arrive dans ce pays et est jugé ici, ce que j’espère qu’il ne sera jamais et qu’il ne le fera jamais, il serait alors passible d’une peine de 175 ans. Il s’agit en fait d’une condamnation à mort, et il serait laissé pour le reste de sa vie dans une prison à sécurité maximale dans les conditions les plus épouvantables.

Alors, faisons passer un message ici aujourd’hui de ce National Press Club à Washington. Nous sommes témoins d’une parodie de justice, d’une violation des droits de l’homme, d’un déni de liberté de quelqu’un qui s’est courageusement mis en danger pour que nous sachions tous que des innocents sont morts à Abou Ghraib, des innocents sont morts en Afghanistan, des innocents meurent en Méditerranée et des innocents meurent partout dans le monde. Lorsque des puissances non surveillées et irresponsables décident qu’il est opportun et pratique de tuer les gens qui se mettent en travers du grand plan qu’ils ont. Nous disons non. C’est pourquoi nous demandons justice pour Julian Assange. Écoutez l’appel. Libérons Julian Assange, et nous serons tous plus en sécurité grâce à cela. Merci beaucoup.

SREĆKO HORVAT : Malheureusement, certaines personnes qui sont liées à WikiLeaks n’ont pas pu être avec nous aujourd’hui. Je veux rappeler deux noms, en particulier, qui, outre Julian Assange, travaillaient sur les fuites et analysaient tous ces documents secrets, qui ne sont toujours pas autorisés à venir aux États-Unis parce qu’ils finiraient probablement en Virginie ou dans une prison de haute sécurité. Un nom est Sarah Harrison, et l’autre nom est Jacob Appelbaum. Nous devions avoir Kristinn Hrafnsson avec nous aujourd’hui, mais ses avocats lui ont conseillé de ne pas se rendre aux États-Unis, comme d’autres membres du tribunal qui ne sont pas venus aujourd’hui. Voilà pour les États-Unis encore une fois. Kristinn Hrafnsson est un journaliste d’investigation islandais, qui est devenu, malheureusement, parce que Julian Assange est en prison, le rédacteur en chef de WikiLeaks en 2018.

KRISTINN HRAFNSSON : Ces dernières semaines, j’ai voyagé dans plusieurs pays d’Amérique latine et rencontré des présidents très préoccupés par le précédent créé dans l’affaire Assange.
Après avoir rencontré le président argentin Alberto Fernández et sa vice-présidente, Cristina de Kirchner, ils se sont tous deux rangés du côté de la campagne Assange, exhortant l’administration Biden à abandonner les charges retenues contre lui. Les Argentins, comme d’autres dans la région, connaissent parfaitement la capacité de la CIA de planifier, de kidnapper ou de tuer des individus. Comme nous le savons maintenant, l’agence complotait contre Julian en 2017.
J’ai rencontré Luis Arce, le président de la Bolivie, qui s’est pleinement engagé à soutenir Assange.
Il en va de même pour le président nouvellement élu du Brésil, Lula da Silva, qui comprend mieux que quiconque la nature du procès contre Julian, ayant lui-même passé plus de 500 jours en prison à cause d’un tel lawfare, un lawfare où il est bien documenté que le ministère américain de la Justice était impliqué. Le président Lula m’a assuré que la lutte pour mettre fin à l’injustice impliquée dans l’affaire Assange serait une priorité de sa politique étrangère.
J’ai reçu le même soutien de Gustavo Petro, président de la Colombie, qui a appelé à la libération de Julian et à la fin de la persécution.
Enfin, j’ai rencontré Andrés Manuel López Obrador, président du Mexique, qui a toujours soutenu Julian et qui comprend que cette affaire est plus que la bataille pour la liberté d’un individu, mais une lutte prioritaire pour les principes sous-jacents. C’est Obrador qui a déclaré que si Julian était extradé vers les États-Unis, la Statue de la Liberté devrait être démantelée et rendue à la France. Le président mexicain nous a reçus dans la délégation de WikiLeaks plus tôt ce mois-ci et nous a assuré qu’il aborderait personnellement la question avec le président Biden. Ils se sont rencontrés la semaine dernière à Mexico.
Ce ne sont pas seulement les dirigeants politiques de tous les grands pays au sud de la frontière des États-Unis qui reconnaissent maintenant la gravité du cas de Julian, comme Anthony Albanese, Premier ministre de l’Australie, a récemment ajouté sa voix à la demande de liberté de Julian. Il a dit au Parlement australien que trop c’est trop. Et nous sommes d’accord.

AMY GOODMAN : Notre prochaine conférencière est Jesselyn Radack, avocate des droits de l’homme, réputée pour son travail de protection des lanceurs d’alerte et des journalistes. Alors qu’elle travaillait au ministère de la Justice, elle a révélé que le FBI avait commis des violations de l’éthique lors de son interrogatoire de John Walker Lindh. Parmi ses nombreux rôles, Jesselyn est directrice de la sécurité nationale et des droits de la personne chez ExposeFacts.

JESSELYN RADACK  : Je m’appelle Jesselyn Radack, et je représente des lanceurs d’alerte et des sources pour gagner ma vie, essentiellement. J’ai défendu le plus grand nombre de sources médiatiques aux États-Unis qui ont fait l’objet d’une enquête et d’accusations en vertu de la loi sur l’espionnage. Plus récemment, j’ai représenté Daniel Hale, et je le représente toujours. Un grand cri à Daniel. Je sais qu’il y prête attention. Mais, fondamentalement, Daniel a dû naviguer dans une poursuite en vertu de la loi sur l’espionnage devant le tribunal fédéral le plus conservateur du pays, exactement le même tribunal où Assange est inculpé, devant le même juge.

Daniel est un vétéran de l’US Air Force qui a participé au programme américain d’assassinat par drone. Après avoir quitté l’armée de l’air, il est devenu un opposant déclaré au programme d’assassinats ciblés des États-Unis. Il a essentiellement appelé et informé le public sur l’inefficacité du ciblage et les victimes, sur l’exagération constante de la précision des frappes de drones et la sous-estimation du nombre des décès de civils. La maison de Daniel a été perquisitionnée en 2014. Comme Julian Assange, il a vécu sous une épée de Damoclès pendant une bonne partie de sa vie adulte. En mai 2019, il a finalement été arrêté et inculpé sur des allégations selon lesquelles il aurait divulgué des documents classifiés du programme de drones clandestins de l’armée américaine, qui aurait été la source d’une série dans The Intercept intitulée « The Drone Papers ».

Daniel a plaidé coupable à un seul chef d’accusation en vertu de la Loi sur l’espionnage et a été condamné à 45 mois de prison. Je pense que son cas est un avertissement prémonitoire de la façon dont une affaire en vertu de la loi sur l’espionnage contre Assange se déroulerait. Lors de la détermination de la peine, le juge a recommandé — il a reconnu que Daniel était un dénonciateur et a recommandé qu’il soit placé dans une prison médicale à sécurité minimale. Mais le Bureau des prisons l’a plutôt envoyé dans une unité orwellienne de gestion des communications, surnommée Gitmo North. Il n’y a que deux installations de ce type dans ce pays. Créés au lendemain du 9/11, ils étaient destinés à abriter des terroristes. Daniel est un pacifiste sans antécédents. Jusqu’à récemment, il était logé dans cette prison spéciale avec le « Marchand de la mort », Viktor Bout, qui venait d’être libéré.

Donc, quand les États-Unis donnent l’assurance qu’Assange ne sera pas mis dans une prison à sécurité maximum, ne soyez pas dupe, car il finira dans un endroit bien pire, l’une de ces unités de gestion des communications. Dans la CMU, Daniel est beaucoup plus isolé de son réseau de soutien, incapable de recevoir les soins médicaux et psychologiques dont il a désespérément besoin, et a plus de restrictions sur ses communications, son matériel de lecture et ses visiteurs, que d’autres personnes, et que quiconque dans le couloir de la mort.

SREĆKO HORVAT : Il y a quelques personnes à Washington, D.C., qui n’ont pas eu peur de parler de Julian Assange pendant toutes ces années, et notre prochain membre du tribunal est l’un d’entre eux. C’est donc avec grand plaisir que je vous présente le seul et unique Chip Gibbons, directeur des politiques de l’organisation Defending Rights & Dissent.

CHIP GIBBONS : Je tiens d’abord à saluer trois personnes qui ne peuvent être ici aujourd’hui. L’un est Julian Assange, qui est emprisonné dans un donjon appelé Belmarsh. Le deuxième est Daniel Hale, qui est actuellement détenu dans une unité de gestion des communications. On m’a dit que Daniel regarde Democracy Now !, qui diffuse ceci. Daniel, si vous pouvez entendre cela, je tiens à dire, au nom de toutes les personnes présentes dans cette salle, que vous avez notre solidarité. Ne les laissez jamais briser votre esprit. Un monde meilleur n’est possible que grâce à des gens comme vous. Et la troisième personne qui ne peut pas être ici est, bien sûr, Edward Snowden, qui a révélé que notre gouvernement nous mentait sur la façon dont ils nous espionnaient, et, pour cet acte patriotique, a été poussé à l’exil, tandis que les espions menteurs continuent de profiter de carrières lucratives avec des profiteurs de guerre et des programmes d’information par câble. Et vous devez vous demander : considèrent-ils ces emplois comme deux emplois différents ? Parce que, après tout, quelqu’un doit vendre les guerres qui se remplissent les poches.

Le gouvernement américain sait, comme nous, que sans sources, il n’y a pas de journalisme. Mais le gouvernement américain ne se contente plus de s’attaquer aux sources. Ils ont fait d’Assange la première personne jamais inculpée en vertu de la loi sur l’espionnage pour le crime de publication d’informations véridiques. Ne vous y trompez pas : les tentatives de faire taire Assange font partie d’une guerre plus large visant à faire taire ceux qui dénoncent les crimes de l’empire, du militarisme et de l’État de sécurité nationale des États-Unis.

Et ce n’est pas seulement une guerre juridique impliquant une poursuite, mais une guerre extrajudiciaire impliquant une action secrète et de la propagande. Alors que l’État sécuritaire américain est enveloppé dans le secret, il y a eu un filet constant de révélations sur la guerre des agences à trois lettres contre WikiLeaks. La NSA a ajouté Assange à sa base de données de chasse à l’homme. La CIA a comploté pour kidnapper et peut-être même tuer Assange. Diverses agences ont cherché à contourner les règles protégeant la liberté de la presse en arguant que WikiLeaks n’était pas des journalistes. La NSA a discuté de l’idée de déclarer WikiLeaks un acteur étranger malveillant. Le FBI et la CIA ont exigé une audience personnelle avec Barack Obama pour le persuader que les règles protégeant la liberté de la presse ne devraient pas s’appliquer à WikiLeaks, car WikiLeaks devrait plutôt être classé comme courtier en informations. Je ne sais pas ce qu’est un courtier en information ; Je ne pense pas que la CIA et le FBI le sachent non plus. Et enfin, ils ont inventé le terme « agence de renseignement non étatique hostile » pour permettre à la CIA de s’engager dans un contre-espionnage offensif contre WikiLeaks, quelque chose qui était auparavant réservé uniquement aux agences d’espionnage rivales, et nécessite encore moins de surveillance – et il y a très peu de surveillance sur la CIA – sur l’action secrète de la CIA. La guerre juridique et extrajudiciaire du gouvernement américain contre WikiLeaks est une guerre contre le journalisme lui-même.

AMY GOODMAN : Nous recevons maintenant Betty Medsger, ancienne journaliste du Washington Post, qui a contribué à exposé COINTELPRO. Elle est l’autrice du livre The Burglary : The discovery of the J. Edgar Hoover’s Secret FBI.

BETTY MEDSGER : Je suis ici avec une étude de cas, quelque chose qui, je pense, montre très clairement la grande importance de protéger les lanceurs d’alerte et la nécessité d’une presse libre. Et c’est l’histoire des gens – l’impact des gens qui ont cambriolé un bureau du FBI en 1971, puis ont volé tous les dossiers du bureau et les ont rendus publics. J’ai travaillé avec eux deux fois – quand je ne les connaissais pas, et ils m’ont envoyé des fichiers, en 1971, puis quand j’ai travaillé sur le livre, quand ils ont révélé leur identité, même si le FBI avait à l’époque la plus grande recherche qu’ils aient jamais eue et n’a pas trouvé les cambrioleurs. Ils sont sortis en 2014.

Ces huit personnes étaient des lanceurs d’alerte extérieurs. C’étaient des citoyens ordinaires, même s’ils ont fait des choses extraordinaires. En fait, ils se sont appelés une commission de citoyens pour enquêter sur le FBI. Ils avaient décidé que, parce que le Congrès et le pouvoir exécutif n’avaient jamais assumé la responsabilité de superviser le FBI, ils exerceraient une surveillance, en tant que citoyens, afin d’obtenir des preuves documentaires de la répression de la dissidence par le gouvernement. Et ils ont pris la décision de le faire après y avoir réfléchi très sérieusement. Trois d’entre eux avaient de très jeunes enfants et ils se sont rendu compte que, s’ils étaient arrêtés et condamnés, ils pourraient purger de nombreuses années de prison. Mais ils ont pensé qu’il était si important de découvrir ce que faisait cette agence cachée et toute-puissante, qu’ils ont décidé de s’introduire dans un bureau. Ils ont utilisé des outils très différents des outils des lanceurs d’alerte d’aujourd’hui. Au lieu de multiples clés USB ou de vastes espaces sur Internet, leurs outils étaient un pied-de-biche, un carjack, de grandes valises, des lampes de poche et des voitures de fuite, et finalement des copieurs. Mais leur motivation – leur motivation était la même que celle des autres lanceurs d’alerte : obtenir des informations importantes au public sur les injustices commises secrètement par le gouvernement.

Ils ont trouvé ce qu’ils cherchaient : des preuves de répression massive de la dissidence. Les employés du campus ont été embauchés comme informateurs du FBI pour informer les étudiants et les professeurs. Et chaque étudiant noir sur au moins un campus de la région de Philadelphie était sous surveillance du FBI. Ils ont également constaté que Hoover exploitait un programme massif de type Stasi dans tout le pays contre les Noirs américains. Chaque agent du pays a été forcé de participer et a dû embaucher un informateur pour créer des dossiers sur les Noirs. Être noir, dans l’esprit de Hoover, devait être dangereux, et donc soumis à la surveillance du FBI. Un complot a été conçu pour amener Martin Luther King à se suicider et à commettre un meurtre. Un informateur du FBI a fourni à la police de Chicago les informations cruciales qui ont permis à la police d’abattre Fred Hampton alors qu’il dormait.

En janvier 1975, grâce à toutes ces informations qui sont sorties, la Chambre et le Sénat ont ouvert des enquêtes sur le FBI et toutes les agences de renseignement. C’était la première fois que le Congrès faisait une telle chose. Lors des audiences, de hauts responsables du FBI ont témoigné sous serment que les responsables du bureau n’avaient jamais examiné la légalité ou l’éthique de COINTELPRO ou de toute autre opération.

Ces audiences et les réformes que les sénateurs ont recommandées avec succès n’auraient pas eu lieu sans les lanceurs d’alerte qui ont risqué leur liberté et une presse libre qui a rapporté leurs révélations importantes, et, en fin de compte, un Congrès qui était enfin prêt à agir, y compris la création de comités permanents de surveillance du renseignement et le renforcement de la loi sur la liberté de l’information. Toutes ces réformes, comme tout le monde dans la salle le sait probablement, ont été malmenées et meurtries à divers moments depuis lors, mais elles existent et elles sont toujours précieuses.

C’est le Congrès de Joe Biden qui a mis en place les réformes qui ont découlé du cambriolage des médias. L’administration Biden sait sûrement, d’après les révélations très importantes faites par les lanceurs d’alerte dans le passé, que cette source d’informations cruciales ne doit pas seulement être menacée, mais doit être protégée. Poursuivre les poursuites contre M. Assange en vertu de la loi sur l’espionnage de 1917 pourrait non seulement prolonger l’emprisonnement de M. Assange pendant des décennies, mais aussi vicier les droits des journalistes en vertu du premier amendement – un résultat radical que ni le président Biden ni le procureur général Garland ne veulent certainement avoir en héritage. Merci.

SREĆKO HORVAT : Donc, le prochain orateur de ce tribunal, et il nous en reste trois autres – merci beaucoup pour la patience de vous tous – est l’un des lanceurs d’alerte les plus célèbres, non pas dans l’histoire des États-Unis, mais dans l’histoire mondiale. Et c’est un grand honneur pour moi de le présenter aujourd’hui, Daniel Ellsberg.

DANIEL ELLSBERG : L’une des pierres angulaires de notre forme de gouvernement ici aux États-Unis et de la démocratie dans notre république est notre premier amendement à la Constitution, qui interdit toute loi du Congrès ou des États restreignant la liberté d’expression ou de la presse, ainsi que la liberté de religion et de réunion. Cette presse a empêché l’adoption d’une loi sur les secrets officiels de type britannique, que la plupart des pays ont. Presque aucun autre pays n’a de loi qui désigne la presse comme étant protégée par notre liberté par le Premier amendement. Et la loi britannique sur les secrets officiels, qui criminalise toute ou partie de la divulgation d’informations protégées par le gouvernement, par le pouvoir exécutif, même la divulgation au public ou à la presse, au Congrès ou au Parlement, est criminalisée et passible de prison. Nous n’avons jamais eu un tel acte à cause de notre premier amendement.

En fait, l’un d’eux a été adopté presque par inadvertance par le Congrès en 2000, mais le président Clinton y a opposé son veto en tant que violation flagrante du Premier amendement. Il a cité dans son avis accompagnant certaines des opinions dans l’affaire des Pentagon Papers d’il y a un demi-siècle. Cela résultait de la divulgation d’informations que j’avais autorisées à posséder en tant qu’entrepreneur du gouvernement à l’époque, 7 000 pages de documents top-secrets sur l’histoire de la prise de décision américaine au Vietnam, qui révélaient une séquence répétée par quatre présidents différents de mensonges et, en fait, de violations de la Constitution, des traités et, en particulier, tromper le Congrès comme sur les coûts de la guerre.

Je risquais 115 ans de prison, mais pas pour une loi sur les secrets officiels, que nous n’avons pas. C’était une expérience du président Nixon d’utiliser notre loi sur l’espionnage, qui avait toujours été dirigée et destinée à être utilisée contre les espions donnant secrètement des informations à un gouvernement étranger, en particulier en temps de guerre, n’avait jamais été utilisée, comme ce fut le cas par Nixon dans mon cas, en remplacement d’une loi sur les secrets officiels pour la divulgation au public. Jusqu’à l’inculpation de Julian Assange, l’acte, cependant, n’avait jamais été utilisé comme une loi sur les secrets officiels, oui, contre d’autres sources, comme moi, qui avaient la possession d’informations, qui les ont divulguées au public. Il n’avait jamais été utilisé contre un journaliste, comme Julian Assange, bien que dans chaque cas, bien sûr, de telles révélations ou fuites, une certaine forme de médias était impliquée, beaucoup, beaucoup de gens impliqués dans cela, mais ils n’avaient jamais été inculpés pour cela auparavant.

En fait, si vous utilisez la loi contre un journaliste, en violation flagrante en déni du Premier amendement de la capacité du Congrès à criminaliser les actes des journalistes, par la presse, le Premier Amendement a essentiellement disparu. Comme je l’ai dit, nous sommes presque les premiers à l’avoir. Nous avons mené une guerre d’indépendance et établi une Constitution, donc nous avons un premier amendement. La Grande-Bretagne ne le fait pas, là où Julian est maintenant. Et ils ont une loi sur les secrets officiels, ce que nous n’avons pas. Si nous l’acquérons, nous abandonnons le résultat principal, dirais-je, de cette guerre d’indépendance, en ce sens que nous ne sommes plus vraiment une république ou une démocratie. Nous avons des pouvoirs monarchiques, des pouvoirs impériaux, formellement. Et chaque empire a besoin du secret pour masquer ses actes de violence qui maintiennent un empire, l’Américain. C’est un changement majeur dans notre forme de gouvernement.

AMY GOODMAN : Merci, Dan Ellsberg. Avant de passer à Noam Chomsky, l’avocate Suchitra Vijayan a travaillé pour les tribunaux des Nations Unies pour crimes de guerre en Yougoslavie et au Rwanda. Elle est maintenant fondatrice du Polis Project, une organisation de recherche et de journalisme basée à New York qui soutient la résistance civile dans le monde entier.

SUCHITRA VIJAYAN : La persécution de Julian Assange ne concerne pas seulement le Premier amendement. Il ne s’agit pas seulement de la liberté de la presse. Elle touche au cœur de la crise de la citoyenneté, de l’érosion rapide des libertés civiles entre les mains de démocraties profondément autoritaires en Occident. Nous devons nommer la bête. Nous devons commencer à appeler les démocraties libérales occidentales ce qu’elles sont. Ils sont profondément autoritaires, totalitaires, avec des lignes profondes d’idéologies fascistes qui ne sont pas mises en œuvre aujourd’hui, mais pendant de très nombreuses années. La criminalisation de la dissidence, la persécution des dissidents, les procès politiques, l’emprisonnement de journalistes dans des prisons de haute sécurité et leur traitement comme des terroristes ne sont pas nouveaux. Celles-ci font partie des stratégies établies de longue date de terreur d’État. Tout au long de l’histoire, le gouvernement américain a incarcéré ses opposants politiques – militants noirs, étudiants, organisations syndicales, écrivains, intellectuels, militants anti-guerre, manifestants. La liste est longue. Aujourd’hui, les États-Unis considèrent leurs ennemis les plus dangereux comme ceux qui contestent leurs abus de pouvoir et dénoncent leurs crimes tant chez eux qu’à l’étranger.

Assange est un prisonnier politique. C’est un dissident de l’Occident. Son crime ? Dénoncer les actes brutaux de violence, les abus de pouvoir et les crimes contre des civils innocents. Pour cela, toute légalité, tromperie et malveillance ont été déployées contre lui - violations systématiques des garanties d’une procédure régulière, partialité judiciaire, preuves manipulées et fabriquées, surveillance constante, diffamation, mensonges, propagande, déni de la dignité fondamentale, tentatives d’assassinat et menaces.

Mais pourquoi Assange est-il une menace ? J’ai atteint ma majorité à l’époque des suites du 9/11. Au cours des 20 dernières années, nous avons assisté à une prolifération de frontières militarisées, de camps et de citoyennetés carcérales. En tant que jeune avocate, j’ai travaillé comme aide juridique pour les réfugiés irakiens au Caire. Pendant ce temps, nous avons servi plus de 800 familles. Des centaines de résumés juridiques que j’ai rédigés ne concernaient pas seulement des demandes d’asile ou des demandes de réinstallation. C’étaient aussi des biographies de destruction d’une nation et de son peuple, de violence impériale déchaînée sur eux, de torture, de mort, de mutilation, de viols, de disparitions. En 2010, WikiLeaks a publié des vidéos classifiées de l’armée américaine montrant le meurtre de dizaines d’Irakiens non armés, dont deux journalistes de Reuters. Cette publicaton a confirmé ce que beaucoup d’entre nous savaient déjà. La guerre en Afghanistan n’a pas été différente.
Orwell a écrit : « Ce qui est effrayant dans le totalitarisme, ce n’est pas qu’il commet des « atrocités », mais qu’il attaque le concept de vérité objective : il prétend contrôler le passé aussi bien que l’avenir. »

SREĆKO HORVAT : Enfin et surtout, nous avons un très court message de l’un des plus importants intellectuels publics vivants des États-Unis, Noam Chomsky.

NOAM CHOMSKY : Notre message pour aujourd’hui est assez simple : libérez Julian Assange.
Assange a été inculpé en vertu de la loi sur l’espionnage. C’est un autre chapitre honteux de son histoire sordide depuis ses origines, qui devrait être rayé des livres. La loi n’a pas sa place dans une société libre et démocratique. Nous ne devrions peut-être pas être surpris que cette loi soit maintenant utilisée pour punir l’exercice du journalisme. Faire savoir aux citoyens ce qui est fait en leur nom est une attaque impardonnable contre la majesté de l’État. Le crime de l’acte d’accusation en vertu de cette législation honteuse est aggravé par les années d’emprisonnement et de torture que Julian Assange a déjà subies.

Les cibles de l’acte d’accusation, cependant, vont bien au-delà de leur victime immédiate. Ils s’étendent, en fait, à tous ceux d’entre nous qui espèrent comprendre ce qui se passe dans le monde, et à la profession de journaliste, dont la tâche est d’accomplir ce service essentiel dans un ordre démocratique. Ceux qui cherchent à accomplir cette tâche honorable sont durement attaqués en ces jours troublés. C’est une raison de plus pour assurer que l’attaque contre le journalisme ne sera pas rejointe par l’État le plus puissant de l’histoire de l’humanité. Bref, libérez Julian Assange, sans délai déraisonnable.

AMY GOODMAN : Noam Chomsky, s’exprimant devant le tribunal de Belmarsh sur l’affaire Julian Assange, qui a eu lieu vendredi au National Press Club.

Un message, un commentaire ?

modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par les responsables.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Sur le même thème : États-Unis

Sections

redaction @ pressegauche.org

Québec (Québec) Canada

Presse-toi à gauche ! propose à tous ceux et celles qui aspirent à voir grandir l’influence de la gauche au Québec un espace régulier d’échange et de débat, d’interprétation et de lecture de l’actualité de gauche au Québec...